회사원, 회사원, 영어로 직장인?

회사원, 회사원, 영어로 직장인?회사원을 영어로 하면 샐러리 맨 하면 좋습니까?영어 사전을 찾아보면, a Japanesebusinessman who works very long hours every dayin Japan, aman who works in an office for a salary:사전에는 다음과 같이 설명되어 있습니다.”salary”의 어원은 라틴어의 소금”salarium”에 유래합니다”직장인”이란 말은 통하는 사람도 있으면 통하지 않는 사람도 있습니다.일본식의 의미를 모르는 사람에게는 통하지 않을 가능성이 높습니다.회사원을 가리키는 영어 표현은 알고 있는 쪽이 좋습니다.직장 생활을 영어로 말하면,”office worker””company employee””nine-to-fiver””white-collar worker”입니다

직장인, 회사원, 영어로 직장인을 영어로 말하면? 여기서는 성별에 관계없이 사용할 수 있는 직장인의 영어 표현을 몇 가지 소개해 드릴게요.샐러리맨 회사원 영어로 office worker 일반적으로는 역시 “사무실에서 일하는 사람”을 부르는 경우가 많겠죠.omeone who works in an office. 즉, 직장인 사무직 근로자를 영어로 “office worker”라고 생각할 수 있습니다.

회사원, 회사원, 영어로 “company employee”은 “직원”이란 뜻의 단어입니다. 즉,”compamy employee”에서 “회사의 사원”이라는 뜻입니다.”office worker”에 비해서 더 넓은 의미로 사용하는 표현입니다.An employee is a person who is paid to work for an organization or for another person. 또한”employer(고용주)”,”employ(고용하다)”라는단어도 함께보고 갑시다 employer고용주고용인 Your employer is the person or organization that you work for.employ고용하다 If a person or company employs you, they pay you to work for them.How many people does the company employ?회사에서는 몇명을 고용하고 있습니까?

회사원, 회사원, 영어에서 white-collar worker, 화이트 칼라 White-collar workers work in offices rather thandoing physical worksuchas makingthings in factories or buildingthings.(blue-collar)일반적으로 사무실에서 일하는 사람은 흰 칼라의 셔츠를 입는 것에서 이런 표현이 태어났습니다.참고로, 제조업과 건설업과 같은 육체 노동의 일을 “블루 컬러”라고 불려질 때도 있습니다 blue-collarBlue-collar workers work in industry, doing physical work, rather than in offices회사원 영어로 nine-to-fiver(9-to-5er)”근무 시간이 오전 9시부터 오후 5시”이란 뜻의 ‘nine-to-five’에 유래하는 표현입니다.모든 것이 그 시간에 적용되는 것은 아니지만 그 같은 시간 패턴의 회사가 많아서 태어난 표현입니다.

 

error: Content is protected !!